#227

再來一次

アンコール

Encore

一般 · Normal 變化 Status
威力 Power
100%
命中 Accuracy
5
PP

多語言連結

招式解析

以下是對招式日文名稱 「アンコール」 的分析:


1. 對應的漢字(Kanji)

  • アンコール片假名外來語沒有對應的漢字寫法
  • 若硬要從語意上對應,可理解為:
    • 再演
    • 再來一次
    • 加演
  • 但這些都不是官方名稱的漢字寫法,只是語意上的近似。

2. 詞義與詞源詳細解釋

(1)基本詞義

  • アンコール 來自法語 encore
  • 在日常用法中,表示:
    • 再一次
    • 再來一段
    • 安可
    • 要求重演/重唱
  • 在演出場合,觀眾喊「encore」表示希望表演者再表演一次

(2)詞源

  • 法語 encore
    • 原意是「還、仍然、再一次」。
  • 進入英語後也保留了「安可、再來一次」的演出語境。
  • 日語中的 アンコール 主要就是借自這個外來語,常用於音樂會、舞台表演等場合。

(3)與寶可夢招式效果的關聯

  • 招式 アンコール(Encore) 的效果是讓對手連續重複剛才使用的招式
  • 這與「安可/再來一次」的概念非常吻合:
    • 不是單純「再一次」而已,
    • 而是要求對方把剛才的動作再表演一次
  • 因此繁體中文譯名 「再來一次」,在語意上與日文 アンコール 是一致的。

3. 補充:與英文名、中文名的對照

  • 英文:Encore
    • 直接保留法語詞形,強調「安可、再演」的意思。
  • 日文:アンコール
    • 以片假名音譯外來語,意思同樣是「安可」。
  • 繁中:再來一次
    • 以意譯方式表達效果:讓對方重複剛才的招式。

4. 簡要總結

  • アンコール法語外來語,不是漢字詞。
  • 核心意思是 「安可、再演、再來一次」
  • 作為寶可夢招式名,意指讓對手重複上一個招式,與英文 Encore、繁中 再來一次 完全對應。
上一個招式
接棒
バトンタッチ · #226
下一個招式
追打
おいうち · #228