#185

出奇一擊

だましうち

Feint Attack

惡 · Dark 特殊 Special
60
威力 Power
命中 Accuracy
20
PP

多語言連結

招式解析

以下是對寶可夢招式 「だましうち」 的分析:


1. 對應漢字

だましうち
可寫作:騙し討ち / 騙し打ち

  • 騙し:來自動詞 騙す(だます),意為「欺騙、使對方上當」
  • 討ち / 打ち:表示「攻擊、打擊、出手」

在日常日語中,較常見的寫法會是 騙し討ち,帶有「用欺騙手段發動攻擊」的意思。
若寫成 騙し打ち,語感也通,但「討ち」更常見於帶有「襲擊、突襲、偷襲」色彩的詞彙。


2. 日文名稱的詳細含義與詞源解釋

字面意思

だましうち 的核心意思是:

  • 用欺騙手段進行攻擊
  • 假裝、誘騙對手後再出手
  • 出其不意地偷襲

也就是說,這個詞本身就帶有「不正面硬碰,而是靠詭計讓對方中招」的感覺。


詞源拆解

  • だまし(騙し)
    • 來自 騙す(だます)
    • 意思是「欺騙、哄騙、誘使上當」
  • うち(打ち / 討ち)
    • 來自古典日語中的「打つ」「討つ」
    • 常用來表示「攻擊、擊打、突襲」

合起來就是:

  • 騙し打ち / 騙し討ち
    • 「以欺騙方式發動的攻擊」
    • 「偷襲、暗算、出奇制勝的攻擊」

與英文名、中文名的對照理解

  • 英文:Feint Attack
    • Feint 指「假動作、佯攻、虛招」
    • 強調的是「先做出假動作,再趁機攻擊」
  • 繁中:出奇一擊
    • 強調「出其不意」
    • 不一定直接點出「欺騙」,但保留了「突然襲擊」的感覺

因此,だましうち 的日文原意比英文 Feint Attack 更偏向:

  • 欺騙式偷襲
  • 騙到對手後再攻擊

而不是單純的「假動作攻擊」。


語感與使用印象

這個詞在日語裡通常帶有:

  • 狡猾
  • 不光明正大
  • 趁人不備
  • 暗算、偷襲

的語感。
因此用在招式名稱上,很符合惡屬性招式常見的風格:
不是靠力量壓制,而是靠詭計與出其不意取勝。


3. 簡要總結

  • だましうち 可理解為 「騙し討ち / 騙し打ち」
  • 意思是 用欺騙、假動作、偷襲的方式攻擊
  • 與英文 Feint Attack、中文 出奇一擊 的概念一致
  • 日文原名更強調 「騙」與「偷襲」 的雙重意味
上一個招式
鬼面
こわいかお · #184
下一個招式
天使之吻
てんしのキッス · #186