#081

吐絲

いとをはく

String Shot

蟲 · Bug 變化 Status
威力 Power
95%
命中 Accuracy
40
PP

多語言連結

招式解析

以下是對寶可夢招式 「いとをはく」 的分析:


1. 對應的漢字(Kanji)

  • いとをはく 這個名稱本身是平假名寫法沒有直接標註漢字
  • 若依其語意拆解,對應的漢字可理解為:
    • 糸を吐く
      • 糸(いと):線、絲
      • 吐く(はく):吐出、噴出

2. 日文名稱的詳細含義與詞源解釋

字面意思

  • いとをはく 直譯就是:
    • 「吐出絲線」
    • 「噴吐絲」
  • 這與英文名 String Shot、繁中 吐絲 的意思完全一致。

詞彙拆解

  • いと(糸)
    • 指「線、絲、纖維狀的細長物」。
    • 在昆蟲語境中,也可聯想到蜘蛛絲、蟲絲等細絲狀物質。
    • 日文的受詞助詞,表示動作的對象。
  • はく(吐く)
    • 原意是「吐出、嘔吐、噴出」。
    • 在這裡不是「說謊」或其他引申義,而是單純表示把某種東西從口中或體內噴出

語感與命名風格

  • いとをはく 是一個非常直白、動作描述型的名稱。
  • 它不像某些招式名稱那樣使用華麗或抽象的詞,而是直接描述招式效果:
    • 由蟲或類似生物吐出絲線來纏住對手。
  • 這種命名方式在寶可夢招式中很常見,尤其是早期招式,偏向簡潔、具象、易懂

與英文、中文名稱的對照

  • String Shot
    • 強調「射出絲線」的動作。
  • 吐絲
    • 強調「吐出絲」的行為。
  • いとをはく
    • 也是同樣概念,只是用日文更自然地表達成「吐出絲」。

補充:為什麼不用漢字?

  • 日文中很多動作詞、口語化表達會直接用平假名書寫,以呈現:
    • 更口語
    • 更柔和
    • 更符合招式名稱的風格
  • 「いとをはく」用平假名,讓名稱看起來像是一個自然動作,而不是正式書面語。

總結

  • 漢字對應糸を吐く
  • 基本意思:吐出絲線、噴絲
  • 詞源核心
    • = 絲、線
    • 吐く = 吐出、噴出
  • 整體語意:與英文 String Shot、中文 吐絲 完全一致,都是描述寶可夢吐出絲線來干擾或束縛對手的動作。
上一個招式
花瓣舞
はなびらのまい · #080
下一個招式
龍之怒
りゅうのいかり · #082