返回招式列表
寶可夢招式圖鑑
#205
滾動
ころがる
Rollout
岩石 · Rock
物理 Physical
30
威力 Power
90%
命中 Accuracy
20
PP
多語言連結
#
編號
205
日本語
ころがる
繁體中文
滾動
English
Rollout
招式解析
以下是對寶可夢招式
「ころがる」
的分析:
1. 對應的漢字(Kanji)
ころがる
這個詞在日文中通常寫作:
転がる
(常見漢字寫法)
在寶可夢招式名稱中,通常使用
平假名「ころがる」
,不直接標漢字。
2. 詞義與詳細含義
基本意思
ころがる(転がる)
的基本意思是:
滾動
翻滾
滾來滾去
指物體因為圓形、重量、地形等因素而
沿著地面轉動、滾動前進
。
作為動詞的語感
ころがる
是自動詞,重點在於「東西自己滾動」。
與之對應的他動詞是:
ころがす(転がす)
:使某物滾動、把東西推著滾。
在招式語境中的含義
這個招式對應英文
Rollout
、中文
滾動
,語意非常直接:
讓使用者像球一樣
持續翻滾攻擊
帶有「一路滾過去撞擊對手」的畫面感
因此日文名稱
ころがる
強調的是:
自身進行滾動
而不是單純「推動」別的東西
3. 詞源與構詞分析
語源
ころがる
來自日語本身的常用動詞
転がる
其中:
転(ころ)
:有「翻轉、倒下、滾動」的語感
がる
:動詞結尾,構成「呈現某種狀態/進行某種動作」的形式
整體就是「呈現滾動狀態、滾著移動」。
與其他相關詞的關係
ころがる(転がる)
:滾動、翻滾(自動詞)
ころがす(転がす)
:滾動某物、使其翻滾(他動詞)
寶可夢招式名選用
ころがる
,很符合「招式本體是自己衝撞滾動」的概念。
4. 與英文、中文名稱的對照理解
英文
Rollout
有「展開、推出、滾出」的感覺
在招式語境中可理解為「一路滾出去攻擊」
繁中
滾動
直接對應日文
ころがる
日文
ころがる
比英文更偏向「自己滾起來」的動作描寫
也比中文「滾動」更口語、具畫面感
5. 簡要結論
漢字寫法
:
転がる
字面意思
:滾動、翻滾
招式含義
:像球一樣持續滾動並撞擊對手
詞性特點
:自動詞,強調「自己滾起來」
上一個招式
撒嬌
あまえる · #204
下一個招式
點到為止
みねうち · #206