#068

雙倍奉還

カウンター

Counter

格鬥 · Fighting 物理 Physical
威力 Power
100%
命中 Accuracy
20
PP

多語言連結

招式解析

以下是對招式日文名稱 「カウンター」 的分析:


1. 對應的漢字(Kanji)

  • カウンター 為外來語,原本沒有固定對應漢字
  • 若依其語義延伸,可能聯想到的漢字概念有:
    • 反撃(反擊)
    • 報復(報復、回敬)
    • 応酬(互相回應、來回交鋒)
  • 但這些都不是官方名稱的漢字寫法,只是語意上的對應。

2. 日文名稱的詳細含義與詞源解釋

基本含義

  • カウンター(counter) 是從英文 counter 借來的外來語。
  • 在日文中,這個詞有多種常見意思,和招式語境最相關的是:
    • 反擊
    • 以對方攻擊作為契機進行回擊
    • 反制、逆襲

詞源

  • 來自英文 counter
  • 英文 counter 本身有「相反的、對抗的、反向的」之意,也可作為動詞表示「反擊、反制」。
  • 在格鬥、運動、戰鬥語境中,counter 常指:
    • 對手出招後,趁空檔或利用其攻勢進行反擊
    • 也就是「反打」、「反擊技

在寶可夢招式中的語感

  • 這個招式英文名是 Counter,繁中譯名是 雙倍奉還,都強調:
    • 把對手的攻擊加倍回敬
  • 日文 カウンター 則更偏向:
    • 反擊
    • 以牙還牙的回擊
  • 因此它不是單純「計數器」的意思,而是帶有戰鬥中的反制、回敬語感。

與繁中譯名的關聯

  • 雙倍奉還 比較明確地表達了招式效果:
    • 對方打得越重,回擊越強
  • 日文 カウンター 則是更簡潔、偏動作感的命名:
    • 「反擊!」
    • 「counter attack(反擊)」的概念

3. 簡要總結

  • カウンター 是外來語,無固定漢字
  • 其核心意思是 反擊、反制、回敬
  • 詞源來自英文 counter,在戰鬥語境中指 趁勢反打
  • 與英文名 Counter、繁中名 雙倍奉還 的概念一致,都是強調把對方的攻擊反彈回去
上一個招式
踢倒
けたぐり · #067
下一個招式
地球上投
ちきゅうなげ · #069