#226

接棒

バトンタッチ

Baton Pass

一般 · Normal 變化 Status
威力 Power
命中 Accuracy
40
PP

多語言連結

招式解析

以下是對招式 「バトンタッチ」 的分析:


1. 對應的漢字(Kanji)

バトンタッチ 為外來語片假名寫法,沒有直接對應的漢字
不過若依其語義來看,可理解為:

  • バトン:接力棒、 baton
  • タッチ:接觸、觸碰;在此引申為「交接」

因此整體可視為「接棒/交棒」的意思。


2. 日文名稱的詳細含義與詞源解釋

(1)詞源構成

バトンタッチ = バトン(baton) + タッチ(touch)

  • バトン

    • 來自英文 baton
    • 原意是「指揮棒、接力棒」
    • 在日常日文中,常指 接力賽中的棒子
  • タッチ

    • 來自英文 touch
    • 原意是「碰觸、接觸」
    • 在體育或比喻用法中,可表示「交接、接替」

(2)整體語意

バトンタッチ 原本就是日文中常見的慣用語,意思是:

  • 接棒
  • 交接
  • 把工作、責任、角色交給下一位

在寶可夢中,這個招式的效果是:

  • 使用者退場時,會把自身的能力變化等狀態「傳給」下一隻寶可夢
  • 這與「接力賽交棒」的概念非常貼切

(3)與英文名稱的對照

英文名 Baton Pass 也同樣是接力賽語境:

  • Baton = 接力棒
  • Pass = 傳遞、交給

因此日文 バトンタッチ 與英文 Baton Pass、繁中 接棒 三者語意完全一致,都是以「接力交棒」來比喻招式效果。


3. 補充:名稱的語感

  • バトンタッチ 在日文裡不只是體育用語,也常用於:
    • 工作交接
    • 權力交替
    • 任務傳承
  • 所以這個招式名稱帶有一種「把狀態與優勢交給下一位夥伴」的感覺,十分符合招式機制。
上一個招式
龍息
りゅうのいぶき · #225
下一個招式
再來一次
アンコール · #227